Mostrando entradas con la etiqueta Folk Eslavo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Folk Eslavo. Mostrar todas las entradas

sábado, 18 de enero de 2025

Zalivochka (Заливочка)


Sergei Starostin
(Сергей Старостин)
(En versión tradicional)


Отава Ё
(Otava Yo)
En increíble versión folk contemporáneo y rock.
(Con opción de subtítulos en español)


Sergei Starostin y Otava Yo

sábado, 30 de noviembre de 2024

Sutari - Ethnic Folk Contemporáneo, Experimental, Avant-Garde (Polonia)






"Sutari es un trío de cantantes, instrumentistas e intérpretes, cada una de ellas con diferentes orígenes musicales y teatrales, que exploran las tradiciones de la música folclórica polaca. Zofia Barańska, Katarzyna Kapela y Barbara Songin utilizan una mezcla de instrumentos tradicionales (violín, basetla y tambor) con objetos cotidianos (tabla de corte, batidora de mano, rallador, copas, botellas y hasta una llave inglesa) para explorar su potencial como dispositivos musicales.

El trío comparte su fascinación por los cantos polifónicos lituanos y polacos: los sutartines, cantados principalmente por mujeres. De ahí su nombre, que significa 'estar en concordancia o acuerdo'. Juntas, se adentran en las tradiciones profundas de la armonía vocal. Su música es una fusión de tradición, modernidad y vanguardia. Las artistas experimentan con varias técnicas vocales, crean sus propios instrumentos y exploran el potencial musical de los objetos cotidianos. Arreglan canciones tradicionales y componen las suyas propias, basándose en varias tradiciones musicales femeninas.

Sus canciones entroncan con la tradición folk y tratan de recuperar el espíritu comunal de antaño: «Intentamos consolidar el carácter tradicional de tocar música juntas, lo vemos como un diálogo entre los participantes. Narramos con música, igual que hacían nuestras abuelas». Las canciones folclóricas han ayudado a los niños a dormir, pero también han proporcionado ritmo y estructura al trabajo diario, en el campo y en la cocina. La cocina y sus sonidos han sido un punto de partida importante para Sutari.

Sutari construye puentes entre la música folclórica de Europa del Este, experimentos extravagantes y rituales mágicos."




domingo, 3 de noviembre de 2024

Beloe Zlato - Tanyusha (Белое Злато - Танюша)



1. Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Танюша
А за нею немец молодой

2. Подарю, Танюша, тебе бусы,
Подарю и перстень золотой,
На тебе, Танюша, я женюся,
увезу в Германию домой.

3. Но Танюша гордо отвечала:
"Не тебе я немцу отдана!
У меня есть мой Советский мальчик,
О нём знает вся наша страна!"

4. Тут уж немцу стало всё понятно,
Что Танюша любит партизан.
Закурил досадно папироску,
И навёл на Танечку наган.

5. "- Ну стреляй, немецкая гадюка!
Всё равно мне скоро умирать!
Ты убил маво (моего) родного брата,
Ты убил мою родную мать!"

6. Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой,
Не выходит на берег Танюша,
Потому что нет её живой..."

-----------------------------------

1. Rastsvetali yabloni i grushi
Poplyli tumany nad rekoy
Vykhodila na bereg Tanyusha
A za neyu nemets molodoy

2. Podaryu, Tanyusha, tebe busy,
Podaryu i persten' zolotoy,
Na tebe, Tanyusha, ya zhenyusya,
uvezu v Germaniyu domoy.

3. No Tanyusha gordo otvechala:
"Ne tebe ya nemtsu otdana!
U menya yest' moy Sovetskiy mal'chik,
O nom znayet vsya nasha strana!"

4. Tut uzh nemtsu stalo vso ponyatno,
Chto Tanyusha lyubit partizan.
Zakuril dosadno papirosku,
I navol na Tanechku nagan.

5. "- Nu strelyay, nemetskaya gadyuka!
Vso ravno mne skoro umirat'!
Ty ubil mavo (moyego) rodnogo brata,
Ty ubil moyu rodnuyu mat'!"

6. Rastsvetali yabloni i grushi,
Poplyli tumany nad rekoy,
Ne vykhodit na bereg Tanyusha,
Potomu chto net yeyo zhivoy..."

-----------------------------------

1. Los manzanos y los perales florecían
La niebla flotaba sobre el río
Tanyusha se dirigía hacia la orilla
Y detrás de ella venía un joven alemán

2. Te daré unas cuentas, Tanya,
Te daré un anillo de oro,
Me casaré contigo, Tanya,
te llevaré a casa, a Alemania.

3. Pero Tanya respondió con orgullo:
«¡No me entregaré a un alemán!
Tengo a mi chico soviético,
¡Todo nuestro país sabe de él!»

4. Entonces quedó claro para el alemán,
Que Tanya ama al partisano.
Fumó un cigarrillo,
Y apuntó el nagan (revolver) a Tanechka (Tanya).

5. «¡Dispara, víbora alemana!
¡Voy a morir pronto de todos modos!
Has matado a mi hermano,
mataste a mi propia madre!»

6. Los manzanos y los perales florecían,
La niebla flotaba sobre el río,
«Tanyusha no llega a la orilla,
Porque ya no está viva...»

(Bis) de los dos últimos versos de cada estrofa.



sábado, 31 de agosto de 2024

Laboratorium Pieśni - Rasti (2018)


1. Biaroza
2. Izgrela mi
3. Oj palya
4. Karanfilce devojce
5. Carkouka
6. Dilmano dilbero
7. Jana Turcin
8. Rana na Ivana
9. Xori-Passa
10. Rasti

Karolina Stawiszyńska - Voces
Lila Schally-Kacprzak - Voces, Tambor 
Alina Jurczyszyn - Voces, Percusión 
Kamila Bigus - Voces, Violín, Tambor, Rebab
Alina Klebba - Voces, Percusión 
Iwona Bajger - Voces, Shruti Box
Magda Jurczyszyn - Voces, Tambourine


"Laboratorium Pieśni (Laboratorio de Canciones) es un grupo de cantantes femeninas de Polonia, creado en 2013.
Utilizando el canto tradicional y polifónico interpretan canciones de todo el mundo, principalmente: Ucrania, Balcanes, Polonia, Bielorrusia, Georgia, Escandinavia y muchos otros lugares. Cantan a capella y también con tambores chamanes y otros instrumentos étnicos (caja shruti, kalimba, flauta, gong, campanillas zaphir y koshi, cuencos tibetanos, sonajas, etc.)..."


Más Laboratorium Pieśni:

lunes, 5 de agosto de 2024

Ochelie Soroki - Severnoe Tsartstvo (2015)


Folk Eslavo / Escandinavo

1. Pleten
2. Strela
3. Rune
4. Mat Olen
5. Kak Poshla Strela
6. Droben Dojd
7. Egory
8. Karivat
9. Lado
10. Pavlin
11. Vorotichki

Pavel Boev - Jouhikko (bowed lyre), buzuki, hurdy gurdy, sampler
 Uliana Shulepina - Lead vocal, bass 
bowed lyre, jew's harp, overton flutes
 Alexandr Bragin - Davul, percussion
 Elizaveta Soloviova - Backing vocal


Magnífico concierto a 1080p con mayoría de piezas inéditas.

Vedan Kolod - Wild Games (2020)


1. Игра первая - The first game
2. Лиса - Fox
3. Игра вторая - Second game
4. Уточка - Utochka
5. Сербиянка - Serbiyanka
6. Игра третья - The third game
7. Бей или беги - Beat and run
8. Мысли - Thoughts
9. Ой, каледа - Kaleda
10. Метель - Snowstorm
11. Игра последняя - The last game

Tatyana Naryshkina: voz, flauta, tambor eslavo, ocarina, fuyara, vargan
Valerii Naryshkin: voz, gusli, cuerno escita, ocarina, tambor eslavo, vargan, zhaleika, gaita eslava, fuyara, gudok 
Daryana Antipova: voz, tambores eslavos, fuyara, cascabeles


Concierto de 37 minutos

jueves, 1 de agosto de 2024

Osimira - Proshcha (2006) / Druva (2007)


 Ethno Folk/ Slavic Folk / Folk Rock

Proshcha (2006)

1. Durnitsy
2. Yur'ya
3. Atar
4. Yarylki
5. Hutsulski Rendzhar
6. Palieski Tanok
7. Rum' yana Polie
8. Zhyva
9. Kupia
10. Na Poli (Wyray)
11. Tryi
12. Bielaruski Marsh

Andrus Polovchenia - Voz, Flautas, Duda (Gaita Bielorrusa); Percusión, Domra Alt, Vargan, Cuerno (Cow Horn), Kaliuka.
Konstantin Kontsevoy - Duda, Sopilka, Surma, Cuerno (Cow Horn), Mandolina, Flautas, Vargan
Ilya Dolzhenkov - Bajo
Aleksey Polovchenia - Percusión, Batería, Voz.
Katerina Donda - Violín
Andrey Bindasov - Batería, Percusión, Domra, Kaliuka, Voz.

"La creatividad de Osimira se basa en la música étnica y el folclore bielorruso (Krivichi). Las actuaciones del grupo van acompañadas de un espectáculo de colorido tradicional.

"El álbum Proshcha está dominado por composiciones etnoinstrumentales dinámicas, en las que varios motivos étnicos se mezclan con tradiciones modernas (una sección rítmica moderna de bajo y batería suena en casi todas partes). Estas piezas únicas suelen estar dominadas por el violín, la flauta o la duda (gaita bielorrusa)."


Druva (2007)

1. Kankli dy dudka
2. Kupalka
3. Zhytsien
4. Chuta ruta
5. Strala
6. Kusta
7. Yaryeu mon
8. Vayary
9. Pcholiki
10. Rasokha
11. Oy ty sieliazion
12. Liola
13. Patsukova duda
14. Dziady
15. Oy staits yavar tonki wysaki
16. Noch kola
17. Poklich dreva

Andrus Palauchenia - Duda (Gaita Bielorrusa)], Kaliuka, Ocarina, Arpa de boca (Warhan), Voz, Pipe (Skuduchai), Cuerno (Horn Cow), Percusión, Kantele (Kankles), Pipe (Dudka, Kryvulia), Kasa
Kastus Kantsavy - Duda (Gaita Bielorrusa), Surma, Ocarina, Lira, Arpa de boca (Warhan), Cuerno (Cow Horn), Dudka, Charot, Sopilka, Gaita (Patsukovaya Duda)
Haliyash Dauzhankou - Bajo Smyk, Bajo 
Aliaksiey Palauchenia - Percusión, Kantele (Kankles), Voz 
Volha Bratsiankova, Volha Pytkova - Voz
Aliena Liutarovich - Voz (Track 2,4)
Tatstsiana Liutarovich - Voz (Track 2,4)

"El nuevo álbum de la banda se basa en melodías arcaicas y cantos rituales y ceremoniales de Kryvia (Bielorrusia), contiene diecisiete pistas originales. A diferencia del disco anterior "Proshcha", este álbum puede calificarse de "interior", "sagrado". No se trata de folclore puro, sino más bien un reflejo de la antigua tradición a través de la experiencia de recrearla en uno mismo. Sin embargo, en "Druva" hay canciones tomadas en su forma más pura e interpretadas lo más cerca posible de la forma en que se han interpretado durante siglos. Además, todo el material se grabó deliberadamente "en directo" para conseguir una sensación de naturalidad en el canto y la interpretación."




viernes, 21 de junio de 2024

Belorybitsa - Belorybitsa (2015)


Música folk de Rusia y los Balcanes

1. A Kto U Nas Gost’ Bol’shoy
2. Batyushka
3. Katerino Mome
4. Na Lutse
5. Pod Lesom-Lesom
6. Segodnya Kupala
7. Oro Se Viye, Mamo
8. Letala Golubka Po Sadu
9. Orel Bozh’ya Ptitsa
10. Ay Da Razbolese
11. Oy Da Za Derevenka
12. Sivka-Voronka
13. Devka Po Sadu Khodila
14. Vy Poduyte, Buynyye Vetry
15. Ivanushka Rachek
16. Spodkoshena Travka

Ekaterina Balueva - Canto, kugikli
Mikhail Kuzmin - Canto, caval, kena fluier, flauta de armónicos, gaitas búlgara y gallega, salterio
Evgeny Vikki - Guitarra, bouzouki
Danila Novikov - Salterio, zhaleika doble
Ulyana Kobelkova - Canto
Yulia Gorshakova - Canto, kugikli
Andrey Panin - Cajón, udu


miércoles, 23 de agosto de 2023

Voronovo Krylo - Chornyy Voron, Belyy Voron (2012)

 

Вороново Крыло - Чёрный ворон , Белый ворон

Ala de Cuervo - Cuervo negro, cuervo blanco

(Ethnic Folk, Contemporáneo)

1. Сон ворона  
2. Русалочья плясовая  
3. Страшная сказка  
4. Песня Рода  
5. Сон спелых колосьев  
6. Навий путь  
7. Северная сказка  
8. Песня реки  
9. Черный ворон - Белый ворон

 "Voronovo Krylo (Ala de Cuervo) es un proyecto/taller creativo que reúne a intérpretes e investigadores de música folclórica, percusionistas étnicos y personas de otras áreas crativas cuyo objetivo es crear un campo común de interacción en vivo, construyendo conexiones más profundas de la cultura popular, trabajando en el espacio de síntesis de tradiciones culturales y musicales.
Es el folclore ritual ruso su punto de interés general y, sobre todo, sus nuevas formas de expresión en el mundo moderno. Con el propósito de revelar los niveles más profundos de las canciones rituales, los miembros del proyecto investigan las tradiciones populares de varias regiones. Como si volvieran a cultos inmemoriales y al chamanismo, los músicos alcanzan el sonido de trance en la música popular, para la que se utilizan numerosos instrumentos musicales arcaicos de muchos pueblos y tecnologías informáticas modernas. Sin embargo, al no ser ni reconstrucción ni modelado etnográfico, es más un experimento,
Los músicos del proyecto utilizan una gran cantidad de instrumentos étnicos de diferentes naciones del mundo: gusli y organillo ruso, instrumentos de cuerda populares (balalaika, domra), xilófono africano (balafón), didgeridoo, tambores de arcilla udu, flautas (bansuri, shakuhachi, tin-whistle), flautas de armónicos (kalyukas), ocarinas, vargans, así como varios tambores (conga, djembe, darbuka, daf, rototom), varios tipos de campanas, kowbels, címbalos, cuencos tibetanos, etc." (Ethnocloud.com)
 
 
 Composición principal del proyecto:
Irina Pyzhyanova - Etno-vocalista, líder
Leonid Nombrada - Compositora y directora
Elena Suntsova - Etno-vocalista e historiadora local
Andrey Mikhailov
 
 
Conciertos:
En vivo en la posada :)

viernes, 21 de julio de 2023

Vedan Kolod (ВеданЪ КолодЪ) - Folk Eslavo / Pagan Folk

"Vedan Kolod muestra la cultura musical de la Rusia antigua y medieval, cuando la música instrumental estaba estrechamente entrelazada con la tradición vocal. Su repertorio incluye canciones originales basadas en el idioma ruso antiguo, canciones auténticas y folclóricas del pueblo siberiano, mitos y leyendas de Rusia, Siberia Central y Altai, canciones de inmigrantes siberianos en Bielorrusia, Ucrania, Bulgaria, composiciones instrumentales y canto de garganta, arregladas por Tatyana Naryshkina.
El nombre del grupo "Vedan Kolod", en antiguo eslavo significa "El árbol profético". Sobre la base de una investigación, los músicos recrean el sonido auténtico de la antigua cultura eslava precristiana, que incluyen el dialecto eslavo antiguo de la región, técnica vocal genuina e instrumentos musicales auténticos, encontrados en excavaciones arqueológicas y recreados por Valerii Naryshkin. Canciones descubiertas por los miembros del conjunto en numerosas expediciones etnográficas a lo largo de las regiones profundas de Rusia. No solo interpretan canciones folclóricas tradicionales, sino que también componen sus propias piezas instrumentales y canciones sobre textos folclóricos antiguos. Tatyana Naryshkina (líder del grupo): voz, flautas, tambores eslavos, ocarina, fuyara, vargan; Valerii Naryshkin (Luthier de instrumentos musicales antiguos): voces, gusli, cuerno escita, ocarina, tambores eslavos, vargan, zhaleika, gaita eslava, fuyara, gudok; Daryana Antipova (directora de arte): voz, tambores eslavos, fuyara, sharkuncy; Polina Lisitsa: voz, tambor eslavo, lozhki, sharkuncy, flautas, vargan."

Племена / Tribes (2005)
 
1. Племена / Tribes
2. А В Саду, Саду / In the garden
3. Макошь / Makosh
4. Голубиная Книга / Pigeon's book
5. Кукувица / Kukuvitsa
6. Волостель / Volostel
7. Хоромы / Khoromy
8. Крылатый Конь / Flying Horse
9. Перун и Скипер Зверь / Perun And Skiper The Beast
10. Сера Птица / Grey Bird
11. Черный Мачок / Black Poppy
12. Во Степи Да Во Широкой / In The Vast Steppe
13. Бое / Boya
 
Танец леших - The dance of the wood spirits
 (2007)
    
1. Vesnianka - Spring song
2. Da na morya utushka kupalasya - Duck is swimming
3. Poydu, vzoydu na goru - Up to the mountains
4. Budiet spat' mne viysipatitsya - I've slept enough
5. Indrik-zver' - Hindrick-the-Beast
6. Семаргл - Semargl
7. О горе тогда братие бяше - O gore togda bratie briashe
8. Grom-kamen' - Thunder-stone
9. Ekh, v sedlo biy mne zabratʹsya - Riding a horse
10. Lyubovnyi zagovor - Love conspiracy
11. Na gore mak - Poppy on the mountain
12. Proezzhali turki - Turks were passing by
13. Tanets leshikh - The dance of the wood spirits

Городище / Gorodische (2014)
 
1. Ведьма / Witch
2. Жнивная / Harvest
3. Колесо / Wheel
4. Горе / Woe
5. Стрела / Arrow
6. Масленичная / Shrovetide
7. То на нашей улице / In our street
8. Вселиственный венок / Leaved wreath
9. А на праздник Купала / At the Kupala feat
10. Сера птица / Grey Bird 
 
 
(Con la gran Masha Arkhipova de Arkona)
 

jueves, 15 de junio de 2023

Werchowyna - Oj zza hory (2000)

 Polonia / Poland

(Ukrainian, Polish, Ethnic Folk)

 1. Za polanom czorna rola (Over the clearing the soil is black)
2. Wiazanka melodii I (Melody I)
3. Oj, zza hory... (Oy, from behind the mountain...)
4. Malanka
5. Kazala mi mama (Mum told me to)
6. Puste nia mamiczko (Let me, Mommy)
7. Oj, harna ja, harna
8. Oj, liac'ieli hus'i (The geese were flying)
9. Pawoczka (Peacock hen)
10. Tomu kosa (To him the scythe)
11. Oj, mala maty (Oy, Mother had)
12. Cwite teren (The blackthorn is in bloom)
13. Wyno, wyno (Wine)
14. Boze, Boze (Oh, God...)
15. Oj, letily husonki (Oy, the geese were flying)
16. Oj, pje kozak (The Cossack is drinking)
17. Rano, rano (In the morning)
18. Byla mene maty (My Mother Beat Me)
19. A jaka to szuwna wec (And what thing)
20. Hora za horoju (Mountain after mountain)
21. Czerez pole szyrokoje (Across the wide field)
22. Oj, czorna ja sy, czorna (I'm black-haired)
23. Nasza maty (Our mother)
24. Wiazanka melodii II (Melody II)
25. Kolysanka (Lullaby)

miércoles, 7 de junio de 2023

Czeremszyna - Uśmiechnij Się (2008) / Tęsknoty (2018)

1. Czorny oczka
2. Chmel
3. Oj Po Brodu
4. Woły
5. Ty Dywczynońka
6. Oj U Poli
7. I Szymyt I Hude
8. Kupała
9. Lon
10. Husońki

Bonus Tracks:
11. Boże, Boże
12. Wiarhinieczka
13. Ty Dywczynońka/slow
14. Juria
15. Lipka

 

1. Wysyłała maty
2. Kałyna małyna
3. Czerez pole
4. Tycha tycha
5. Oj kume
6. Tam u poli dwa duboczki
7. A tam w łuzi
8. Ty kazał
9. Mariczka
10. Czornomorec

Barbara Kuzub-Samosiuk  - Voz, acordeón, sopilka, fujara eslovaca, dulcémele bielorruso
Mirek Samosiuk  - Voz, bassalaika (balalaika bajo), arpa de boca (jew's harp)
Joanna Grabowska  - Voz
Magdalena Kowalska  - Voz, sopilka
Małgorzata Pałubska,
Marek Ławreszuk  - Violín
Maria Zdrajkowska  - Voz
Magdalena Zinkow-Antoniuk  - Voz, percusión
  Krzysztof "Murek" Murawski  - Guitarra
Romuald Rakowski  - Batería
Krzysztof Sawicki  - Guitarra, mandolina, bouzouki irlandés

"El grupo folclórico Czeremszyna nació en noviembre de 1993. Fue fundado por iniciativa de Barbara Kuzub-Samosiuk y conformado por un grupo de jóvenes de un centro cultural de la pequeña ciudad de Czeremcha, que se encuentra en la provincia de Podlasie, a 4 km de la frontera entre Polonia y Bielorrusia. Podlasie es una región muy específica. En esta parte de Polonia se puede notar una influencia de diferentes tipos de cultura: polaca, bielorrusa, ucraniana, judía, tártara, lituana, rusa y otras. En la mayor  parte de esta área, la gente habla un dialecto que es una mezcla de los idiomas polaco, bielorruso y ucraniano. Solo en este dialecto, "Czeremszyna" interpreta sus canciones populares arreglándolas en muchos instrumentos: un bajo balalaika, acordeón, violín, sopilka (flauta ucraniana), dulcémele, guitarra, mandolina, tambor y kongo, adaptándolas a los cánones de interpretación contemporánea. Además de su rica instrumentación, un canto polifónico magistralmente dominado. Los temas principales de estas canciones son el amor infeliz y la vida cotidiana de la gente del campo."


 
¡Y se armó el baile!
(Subtitulada en español)
 

viernes, 26 de mayo de 2023

Werchowyna - Krynyczejka (1996) Polonia/Poland


  Ukrainian Folk

1. Ty do menen ne chody
2. Ked mi pryszla karta
3. Kopaw, kopaw krynyczenku
4. Polubula ja Stefana
5. Wes'ilna pisnia
6. Zrodily sie terky
7. Kataryna
8. Sywaja zazula
9. Switaj, Boze
10. Werbowaja doszczeczka
11. Oj, Janiczku, ozens'ja
12. Oj, Serbyne
13. Oj, haju, mij haju
14. Swyws'ia kozak
15. U sus'ida
16. Czornomorczyk
17. Powedu konyka
18. Lisom, lisom
19. Oj, u poli zyto
20. Werchowyna

 Włodzimierz Kowalczyk - Director 

Julek Piotrowski - Clarinete
Agata Adamkiewicz, Janeczka Kacprzyk - Violín
Andrzej Adamkiewicz - Acordeón
Tomasz Rygiel - Fluta
Jolanta Węgrzyn - Flauta (Sopiłka)
Ignacy Gajo, Piotr Tederko, Tomasz Rygiel - Mandolina
Rafał Bajorek - Whistles
Maciek Kordelasiński - Percusión
Tadeusz Konador - Contrabajo
Anna Jakowska - Arpa de boca (Jew's harp)
Ewa Karasińska-Gajo, Jolanta Węgrzyn, Kuba Urlich - Pandereta

Voces, Coros - Agata Adamkiewicz, Agata Myśluk, Aneta Smolarz, Anna Jakowska, Ewa Karasińska-Gajo (pistas: 10), Ignacy Gajo, Janeczka Kacprzyk, Jolanta Węgrzyn, Julek Piotrowski, Katarzyna Piotrowska, Kuba Urlich (pistas: 3,5,14,17), Maciek Kordelasiński, Małgorzata Koczyńska, Małgorzata Madejska, Małgorzata Słoń (pistas: 8,19), Piotr Tederko, Rafał Bajorek, Tadeusz Konador, Tomasz Rygiel

"Conjunto de música folclórica formado en 1991 por iniciativa de un grupo de amigos, estudiantes de Varsovia involucrados con la Asociación de Estudiantes de Guías de Montañas Beskides. Al principio, el repertorio del grupo consistía en canciones y melodías lemko, ucranianas y hutsul. Con el tiempo, sus intereses musicales evolucionaron agregando otras canciones, bielorrusas y rusas, para centrarse en canciones polifónicas eslavas orientales cantadas a capella, en ocasiones con la participación de instrumentos."




sábado, 29 de abril de 2023

Ochelie Soroki - Istoe (2018)

 Очелье Сороки - Истое (2018)
 
 Pagan Folk Eslavo / Escandinavo

1. Сокол - Falcon
2. На горе мак - Na gore mak
3. Манечка - Manechka
4. Песнь - The song
5. Коляда - Kolyada
6. Сама иду - Sama idu
7. Полно горе горевати - Polno gore gorevati
8. Карывать моя - Karyvat' moya
9. Истое - Istoe

Pavel Boev - Jouhikko (bowed lyre), buzuki, hurdy gurdy, sampler
 Uliana Shulepina - Lead vocal, bass
bowed lyre, jew's harp, overton flutes
 Alexandr Bragin - Davul, percussion
 Elizaveta Soloviova - Backing vocal

Ochelie Soroki Bandcamp 


 
(Full concert)